Как перевести интерфейс Webasyst на другой язык

В стандартном дистрибутиве Вебасиста доступны только 2 языка для отображения различных строк интерфейса пользователя: русский и английский. Для добавления дополнительных языков следуйте приведенной ниже инструкции.

  1. Убедитесь, что на веб-сервере установлена локаль для языка, который вы добавляете. Например, в операционных системах на базе Linux список установленных локалей можно посмотреть, выполнив в консоли сервера команду
    locale -a    
    Если локаль с требуемым идентификатором на сервере не установлена, установите ее самостоятельно, либо обратившись к администратору сервера.
  2. В конфигурационный файл wa-config/locale.php (если такого файла нет, его нужно создать) добавьте строку с идентификатором локали нового языка, общепринятым для POSIX-совместимых операционных систем, как показано в примере:
    <?php
    return array(
        'en_US',
        'ru_RU',
        'fr_FR', /* добавляем локаль французского языка */
    );    
  3. Создайте конфигурационный файл новой локали в директории wa-system/locale/data/, например, wa-system/locale/data/fr_FR.php — для французского языка. Содержимое файла необходимо сформировать по аналогии с существующими файлами других локалей.
  4. Создайте системный файл локализации, расположив его на сервере по адресу вида wa-system/webasyst/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/webasyst.po (пример для французского языка). Проще всего сделать это, скопировав аналогичную директорию с файлами локализации английского языка и заменив имя директории на идентификатор локали нового языка. В созданном файле с расширением .po для поля Plural-Forms укажите условие определения формы множественного числа для добавляемого вами языка. Примеры таких условий можно найти на сайте проекта Translate Project. Пример условия для французского языка:
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"    
    В поле Language в этом файле укажите идентификатор локали, например:
    "Language: fr_FR\n"    
    Переведите все необходимые строки в этом файле с помощью редактора, предназначенного для обработки файлов в формате .po, например, Poedit, и с его помощью скомпилируйте файл с расширением .mo: wa-system/webasyst/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/webasyst.mo. Для остальных приложений, используемых в вашем бекенде, создайте соответствующие копии файлов локализации, расположенные по адресам вида wa-apps/[app_id]/locale/[locale]/LC_MESSAGES/[app_id].po и wa-apps/[app_id]/locale/[locale]/LC_MESSAGES/[app_id].mo.
    После завершения перевода может потребоваться перезагрузка веб-сервера для применения переведенных строк локализации.
  5. Создайте копию файла локализации для инструментов выбора дат wa-content/js/jquery-ui/i18n/jquery.ui.datepicker-ru_RU.js с идентификатором новой локали вместо ru_RU в этом примере. Например: wa-content/js/jquery-ui/i18n/jquery.ui.datepicker-fr_FR.js. Переведите на новый язык строки локализации в созданной копии файла.
  6. Создайте копию файла локализации для визуального текстового редактора wa-content/js/redactor/ru.js с идентификатором новой локали вместо ru. Например: wa-content/js/jquery-ui/i18n/jquery.ui.datepicker-fr.js. Переведите на новый язык строки локализации в созданной копии файла.
  7. Очистите кеш в «Инсталлере».
  8. Выберите новый язык в профилях сотрудников, для которых нужно отображать интерфейс Вебасиста на этом языке.

1 комментарий

  • +2
    Xa Do Xa Do 1 апреля 2014 08:41 #
    Если Вы заинтересованы в локализации web-ПО, ПО для персональных компьютеров, ПО для мобильных устройств либо иного вида программного обеспечения, я рекомендую Вам использовать этот инструмент на базе web: https://poeditor.com/

    Добавить комментарий

    Чтобы добавить комментарий, зарегистрируйтесь или войдите

    Раздел помощи работает на основе приложения «Хаб»